Legal User Agreementの直前の段落の意味が少し取りづらかったので、訳文を弄ってみました。ご参照まで。
「Warpはもちろん、ディストリビュータとショップの通常の販売ネットワークを通してビニールとCDでの私たちのアルバムリリースを続け、美しく、信頼できるパッケージングの作成に努力を注ぎ続るでしょう。なぜならば、物理的な形あるものを買いたいファンにはプラスチック宝石箱を越えるもの(を与えられること)がふさわしい、と我々は信じるからです。」
Posted by tsw at January 23, 2004 12:07 PM