Post a comment
※非公開です

Comments: 海外のアーティストにも知らせてみる

訳してみました。日本で有名なインディミュージシャンも紹介しろと言っているみたいですね。

----
それは興味深いですね。少し質問があります。あるいは、この法律を英語で紹介している所があれば見てみたいです。

― これは、実際にアメリカのインディペンデント・レーベルが日本でCDを売ることが不可能になるだろうということを意味していますか。

― これはレコード店へだけに当てはまりますか。それとも、それは日本の人々が同様にCDを通信販売で注文するしても違法になるのでしょうか。

― どのようにしてこの法案は可決されるのですか。

2. RIAAはその法案の成立を望んでいる。何故なら、アーティストへの印税を安く済ますことが出来、税金も安く済みからである。

― どうしてそのようになるのですか。

これは全く雑な法律のように聞こえます。

さらに、私たちは日本でかなりの数のファンがいるアメリカのクールな独立ミュージシャンを沢山知っていますから、これは彼らを本当にがっかりさせるでしょう。
私たちに支援できることを行いたい。しかし、私たちが日本で声を出すよりも、あなたが日本で声を上げるほうがより多くの仲間を引き込めると思います。

うまくいく考えがあります:日本で多くの支持者を持っている10〜20のアメリカもしくは英国の独立ミュージシャンを教えてくれれば、私たちは彼らに連絡をとってみることができます。
その上で、より活発に日本で音楽ファンを動員することを支援するために的確な範囲の中で彼らの評判を使用することができるかもしれません。
私たちは特別にここで団結しているわけではありません。しかし、ほとんどのインディペンデント・レーベル・ミュージシャンにはここでアクセス可能です。
日本に独立系もしくは地下ラジオ放送局があるかどうか知りませんが、
恐らく彼らからメッセージを録音して自分のメッセージにそれらを挿入することができるでしょう。さらに、フライヤーの中で彼らのの写真および引用を使用することができるでしょう。
しかしながら、残りが1か月しかない場合、これらは全て非常に速く実行しなければならないでしょう。
どう思いますか。

Posted by cab at May 13, 2004 01:34 PM

とりあえず国内の関連サイトURLをいくつか送りました。
あと、例のRIAA文書も

Posted by maqui at May 13, 2004 11:23 AM

返事がきました。
誰かちゃんと訳せる人いますか。。?


That sounds really interesting. We have a few questions. Or, if there's been any press on this law in English, we'd really like to see it.

-Does this really mean it won't be possible for American independent labels to sell CDs in Japan?

-Does this just apply to record stores, or will it become illegal for people in Japan to mail-order CDs as well?

-How likely is this law to pass?

2. RIAA is hoping for the enactment of that law, for it will lower the royalty to be paid to the artists, and also lower their tax.
-How does this work?


This sounds like a really rough law. Also, we know there are a ton of cool American independent musicians who have pretty large followings in Japan.. this could really suck for them. We'd like to do what we can to help, but your voice counts much more than ours in Japan. Here's an idea that might work: if you identify 10-20 American or British independent musicians who have a large following in Japan, we could try to contact them. You might be able to use their reputation/fame in certain circles to help mobilize music fans in Japan to get more active on this. We're not especially connected here, but most independent label musicians here are pretty accessible. I'm not sure if there are any independent or underground radio stations in Japan, but you could maybe record messages from them and work them into your own messages. You could also use their pictures and quotes from them in flyers.

All of this would have to happen really fast though, if all you have is one month. What do you think?

Holmes Wilson
Downhill Battle

Posted by maqui at May 13, 2004 09:28 AM

すばやいですね(^^)
僕は世界一見られてるBlog=BoingBoingとか著作権に詳しいCopyFlight辺りに送ってみようかなぁ…

Posted by cab at May 13, 2004 02:10 AM

downhillbattle.orgにこ文章のメール送ってみました。
返事が来るか楽しみです。

Posted by maqui at May 13, 2004 01:58 AM

こことかどうでしょうか。。
http://www.downhillbattle.org/

Posted by maqui at May 13, 2004 01:21 AM