May 24, 2004

レコ協のLost In Translation

RIAA回答書の私訳(造反有理)
以前取り上げた2004.5.18にRIAJから公開された、RIAAへの質問と回答に関して、訳されていない部分があるという指摘を造反有理さんがされています。RIAJ公開の訳 2の1ブロックめの最後:
従って、レコードの輸入をコントロールする権利の導入が、日本におけるそれら輸入盤の継続に影響を与えることはないでしょう。
が、正しくは:
従いまして、レコードの輸入をコントロールする権利の導入は、日本の正規の企業(legitimate companies in Japan)によるかかる物品の継続的な輸入に何ら影響しないでしょう。
となるはずという指摘。これじゃ、正規のライセンシーの輸入は大丈夫だけど、並行輸入はだめとも取れるし、日本盤は引き続き出すから安心しろと言ってるようにも取れちゃうね。
意図的に訳し忘れたとしてら、消費者騙すのもいいかげんしろといった感じ。

他にも、造反有理さんところには、興味深い考察が多いから読んでおこう。
by CAB at 04/05/24 05:44
Post a comment
※非公開です

Comments
Bulkfeedsで似た記事を検索
Powered by
Movable Type 2.661